Главная страница


E-mail

ОГЛАВЛЕНИЕ

»  Детский голос сильнее смерти

»  Мастер художественного
    слова (об И.А.Крылове
   1769-1844)


»  Судьба поэта-мыслителя
    (о Ф.И.Тютчеве 1803-1873)


»  Великий сказочник
    из Датского королевства
   (о Г.Х.Андерсене 1805-1875)


»  Женщины в жизни и
    творчестве И.С.Тургенева
   (1818-1883)


»  «Колумб Замоскворечья»
    (об А.Н.Островском 1823-1886)


»  В поисках правды и
    смысла жизни (о Л.Н.Толстом
   1828-1910)


»  Я американский Шолом
    Алейхем
    (о Марке Твене 1835-1910)


»  Мастер короткого
    юмористического рассказа
    (о О.Генри 1862-1910)


»  Знаток человеческих душ
    (о А.И.Куприне 1870-1938)


»  Тонкий наблюдатель мира
    (о Льве Квитко 1890-1949)


»  Ещё не раз вы вспомните
    меня и весь мой мир...
    (Николай Гумилёв 1886-1921)


»  "Я, кажется в грядущее вхожу,
    и, кажется, его я не увижу"
    (О.Э.Мандельштам 1891-1938)


»  Судьба Константина
    Паустовского (1892-1968)


»  И.Г.Эренбург (1891-1967)

»  Константин Паустовский -
    Интернационалист


»  Прерванный полёт
    Антуана де Сент-Экзюпери
    (1900-1944)


»  Жизнь и судьба
    Василия Гроссмана (1905-1964)


»  А.Т.Твардовский (1910-1971)

»  Величие Шекспира (1564-1616)

»  Мятежная душа поэта
    (о Джордже Байроне
   1788-1824)


»  Судьба гениального писателя
    (об Оноре де Бальзаке
   1799-1850)


»  Тернистый путь Теодора
    Драйзера к славе (1871-1945)


»  Мир приключений
    Джека Лондона (1876-1916)


»  "Бороться и искать,
    найти и не сдаваться!"
    (о В.А.Каверине 1902-1989)


»  "Об известном и неизвестном
    (по "Эпилогу" В. А. Каверина)


»  Стихи Бориса Коренфельда

»  К 15-летию рождения
    "Новостей" посвещается


»  Друзьям нашей газеты
    "Новости" посвящается





(pp)






СТАТИСТИКА

Счётчик Рейтинг@Mail.ru


ТОНКИЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ МИРА

(к годовщине со дня рождения великого еврейского поэта Льва Квитко)

Анна Коренфельд



Продолжение. Начало здесь


Много пришлось ей пережить - и раннюю смерть матери, и арест отца (потом его реабилитировали), войну... Воспоминания племянницы и жены Квитко Берты в написанной ею книге "Творить добро было сущностью его жизни", а также высказывания современников-литераторов легли в основу данной статьи.

Детство поэта было очень трудным. В 10 лет он, круглый сирота, сам стал зарабатывать на жизнь. Скитаясь по разным городам Украины, он работал на маслобойке, был красильщиком и маляром, носильщиком и закройщиком, заготовщиком. Спустя годы об этом периоде жизни он вспоминает в стихотворном "Автобиографическом рассказе":
Промелькнут в бездонной мути
Дней разрозненных лоскутья,
И в душе воскреснет след
Невесёлых детских лет. (пер. Б. Иринина)
(sa)

Самым дорогим и близким человеком для него была его бабушка, отличающаяся природным умом, добродушием и стойкостью характера. Внук с нежностью вспоминает:
Мне тепло дремать, прижавшись
К боку бабки, и легко...
А она сидит - и мысли,
Видно, где-то далеко.


Стихи Л.Квитко начал слагать ещё в раннем детстве. Неумеющий писать, полуголодный и оборванный, он тянулся к роднику поэзии, как к свету. Подросток самоучкой овладел грамотой и стал взахлёб читать всё, что попадало в руки. После тяжёлого труда летние вечера он со своими друзьями проводил на реке, а зимняя стужа загоняла их в бабушкин тёплый домик. Здесь она угощала их семечками, чаем и, сидя в уголке, внимательно слушала стихи любимого внука. Эта мудрая женщина была уверена в том, что Левушка прославится, и её надежды оправдались. А он, горячо любивший бабушку, свои первые неопубликованные стихи подписывал "Лев Бабушкин".
(m)

ЛОТЛ - интернет-аукционы
Село Голосково находилось в 60-ти километрах от Умани, куда он приезжал каждое лето к бабушкиному брату. Этот город притягивал будущего поэта знаменитым парком Софиевкой, который вдохновлял юного Квитко на создание своих лучших произведений. Здесь он попал в общество еврейских поэтов, а главное - пришла первая и единственная любовь к 16-летней миловидной Берте, занимающейся тогда в музыкальном училище по классу фортепьяно. Влюблённых сближали природа, музыка и поэзия. Два года пролетели, и они справили свадьбу по еврейскому обычаю. Началась их совместная жизнь, полная радости и счастья, волнений и тревог. А когда родилась дочь Эта (Этл) , Л.Квитко признался: "Этот день и был самым счастливым днём в моей жизни"...
(s)
В 1919г. была опубликована его первая книга "Трит", куда вошли ранние стихотворения и поэма "Ин ройтн штурм" ("В красном вихре"), проникнутые романтическими настроениями, и первая книга для детей "Лиделах" – "Песенки". Спустя два года Квитко эмигрировал в Германию, работал в советском торговом представительстве. В тот период выходит его книга стихов "1919" о временах петлюровщины с жуткими картинами еврейских погромов, свидетелем которых был автор. После четырёх лет семья воссоединилась и переехала в Харьков, где поэт работал секретарём редакции еврейского журнала "Ди ройтэ вэлт". В это время он много сочинял: только за один 1928г. выпустил 17 книг для детей. Главный редактор журнала Генах Казакевич (отец Эммануила Казакевича), человек светлого ума и большого обаяния, по-отцовски любил Л.Квитко и высоко ценил его как поэта.
(lf)
Сатирические шаржи Квитко против диктата деятелей Евсекции вызвали разгромную кампанию: "пролетарские" писатели, обвинив Квитко в "правом уклоне", добились его исключения из редакции журнала. В трудный 1931г. Лев Мойсеевич поступил рабочим на тракторный завод. Спустя год, после ликвидации литературных группировок, он как детский поэт по праву занял одно из ведущих мест в советской литературе. Корней Чуковский в статье "Замечательный человек" вспоминает, как ему "удалось познакомиться" с первым стихотворением Квитко: "... я изучил алфавит и по целым часам расшифровывал каждую строчку. Но такими причудливыми и свежими показались мне эти стихи, что не жаль было потраченных усилий. Прочитав стихи, я тогда же решил, что Квитк о- сказочник, затейник, фантазёр... ".


(lp)

(xap)
Известность его неуклонно росла, он прочно входил в сознание читателей сначала на своём родном языке (идиш) , потом - в украинских переводах, а с середины 30-х годов - в переводах на русский язык, сделанных лучшими мастерами слова (Тычина, Рыльский, Маршак, Чуковский, Михалков и др.). И, как всегда, рядом с ним была любимая жена Берта - цензор и корректор, делавшая подстрочные переводы его поэзии.

Страницы: 1 , 2 , 3


Использование любого материала требует разрешение автора и ссылки на сайт автора.
Все права на материалы принадлежат автору.  
По любым вопросам обращаться по электронной почте.